tisdag 5 maj 2009

Facit och citatvikariat

Förra veckans citatroman är väldigt läsvärd, och jag rekommenderar den gärna. Tydligen är den ganska okänd, men Snowflake har läst den och inhämtar stilpoäng igen.
Hennes och min ledtråd syftar på ordet "lullaby", och dessutom kommer Leonard Cohen från Canada. Det gör även Heather O'Neill, vilket leder fram till Lullabies for Little Criminals.

Nu på fredag tänker jag skolka, men vi kan alla lita på Annannan. Där finns det ett citat redan idag.

6 kommentarer:

Lyran sa...

Den ska jag läsa så fort den blir översatt, eller nästa år för då ska jag ta itu med min motvilja att läsa engelska.

Marianne sa...

Det tolkar jag som ett väääldigt tidigt nyårslöfte :-)

annannan sa...

Och nu ska jag avslöja hur jag tänkte:

Somewhere over the rainbow = Judy Garland som delar efternamn med en samtida författare till en känd bok som också filmatiserat, nämligen Alex Garland (The Beach).

Jag har inte läst den unge Garland, ska tilläggas. Men halva nöjet är ju att använda sin halvtaskiga allmänbildning till att försöka lösa gåtorna!

Marianne sa...

Aha!
Ja, det är tur att man har (en halvtaskig?) allmänbildning, tänk vad trist det vore annars!

snowflake sa...

Men jag undrar om den inte redan är översatt? Eller så är det nån annan av henne.
(Vi får nämligen plocka på oss böcker i utrensningar på jobbet, och i julas stod jag med en Heather O'Neill i handen och tänkte "det låter bekant" men la tillbaka den. Sen gick jag hem och såg att boken jag själv läste var just Heather O'Neills Lullabies. Så förvirrad är jag.)

Marianne sa...

Hoppas du har rätt, Snowflake, men på adlibris hittar jag ingenting på svenska av henne.